Works in Western Translation
Doitsu nikki ・ 独逸日記 ・ Translations
Published posthumously in Ōgai zenshū 鷗外全集, Vol. 20, Iwanami Shoten 1937. See also Ōgai zenshū 35: 85–191.
“A German Diary: Excerpts from Doitsu nikki”. Transl. Karen Brazell – in: Idem: “Mori Ōgai in Germany: A Translation of Fumizukai and Excerpts from Doitsu nikki”, Monumena Nipponica 26.1–2 (1971): 77–114. [Excerpts from 12 October 1884 to 10 February 1886].
“Das Münchener Tagebuch (Auszüge aus: Doitsu nikki)”. Transl. Wolfgang Schamoni – in: Idem: Mori Ōgai. Vom Münchener Medizinstudenten zum klassischen Autor der modernen japanischen Literatur, München: Bayerische Staatsbibliothek 1987 (Ausstellungs-Kataloge 41): 37–48. [Excerpts 8 March 1886 to 15 April 1887].
“Deutschlandtagebuch”. Transl. Heike Schöche – in: Idem: Mori Ōgai. Deutschlandtagebuch 1884–1888. Herausgegeben und aus dem Japanischen übersetzt von Heike Schöche, Tübingen: konkursbuch Verlag Claudia Gehrke 1992.
“Aus dem Deutschlandtagebuch 1884–1888 von Mori Ōgai”. Transl. Heike Schöche – in: Mori Ōgai. Das Ballettmädchen: Eine Berliner Novelle. Mit 26 zeitgenössischen Illustrationen. Aus dem Japanischen von Jürgen Berndt und mit einem Nachwort von Ursula Bernd, Berlin: edition q 1994: 69–96.
“Deutsches Tagebuch”. Transl. Heike Schöche & adapt. Bernd Weinkauf – in: Mori Ōgai. Deutsches Tagebuch 1884–1888: Auszüge aus den Jahren 1884–1885, in denen Mori Ōgai in Leipzig lebte. Auswahl und deutsche Bearbeitung [durch] Bernd Weinkauf. 22. Weltgasausstellung in Tokyo, Juni 2003, Leipzig: Verbundnetz Gas AG 2003.
“Diario tedesco”. Transl. Giovanni Borriello – in: Mori Ōgai. Diario tedesco. A cura di Giovanni Borriello. Traduzione e postfazione di Giovanni Borriello, Roma: atmosphere libri 2019.