Works in Western Translation
Jīsan bāsan ・ ぢいさんばあさん ・ Translations
First published in Shin shōsetsu 新小説 (New Fiction), September 1915. See also Ōgai zenshū 16: 131–41.
“The Old Couple”. Transl. Matsuda Yoneichi – in: Two Stories by Mori Ōgai. Translations and Critical Essay, M.A. thesis, University of Washington, 1967: 22–33.
“Jiisan baasan: The Old Man and the Old Woman”. Transl. David Dilworth & J. Thomas Rimer – in: The Historical Literature of Mori Ōgai. Volume 1: The Incident at Sakai and Other Stories. Edited by David [Augustine] Dilworth and J[ohn] Thomas Rimer. Additional contributions by Richard Bowring, Darcy Murray, Edmund R. Skrzypczak, William R. Wilson, Honolulu: University of Hawai‘i Press 1977 (UNESCO Collection of Representative Works; Japanese Series): 172–77.
“Staraja četa”. Transl. G. D. Ivanova – in: Mori Ogaj. Dikij gus’. Tancovščica. Rasskazy; Simadzaki Toson: Narušennyj zavet. Per. s jap. Bstup. stat’i G. Ivanovoj, i T. Grigor’evoj; komment. G. Ivanovoj, B. Lavrent’eva, N. Fel’dman; Sost. i red. per. T. Red’ko, Moskva: Xudožestvennaja literatura 1990 (Biblioteka japonskoj literatury): 238–45.
“La historia de Iori y Run (Jiisan baasan)”. Transl. Elena Gallego – in: Ogai Mori. El barco del río Takase. Traducción del original, Elena Gallego Andrada, Kamakura: Luna Books 2000: 83–96.
“Staraja četa”. Transl. G. D. Ivanova – in: Mori Ogaj. Izbrannye proizvedenija. Perevod s japonskogo B. Lavrent’eva, G. D. Ivanovoj, V. Grišinoj, Sankt-Peterburg: Giperion 2002 (Japonskaja klassičeskaja biblioteka): 277–85.
“Les petites vieux”. Transl. Emmanuel Lozerand – in: Mori Ōgai: Vengeance sur la plaine du temple Goji-in et autres récits historiques, Paris: Les Belles Lettres 2008: 135–51.
“Der alte Mann und die alte Frau”. Transl. Wolfgang Schamoni – in: Japonica Humboldtiana 18 (2016): 121–48. [edoc-Server, HU Berlin]