Werke in westlicher Übersetzung
Mōzō ・ 妄想
Erstveröffentlichung in Mita bungaku 三田文学 (Literatur aus Mita), März–April 1911. Siehe auch Ōgai zenshū 8: 195–217.
“Delusion: Mōsō”. Transl. John W. Dower – in: Monumenta Nipponica 25.3–4 (1970): 415–30.
“Reveries (Mōsō)”. Transl. anon. – in: Robert Jay Lifton; Katō Shūichi; Michael R. Reich: Six Lives, Six Deaths, New Haven; London: Yale University Press 1979. 69–72. [Partial translation].
“Bluždanija”. Transl. G. D. Ivanova – in: Galina Dmitrievna Ivanova: Mori Ogaj, Moskva: Nauka 1982 (Pisateli i učenye Vostoka): 138–152.
“Illusionen (Mōzō), Eine Novelle”. Transl. Hirokazu Akiba, Günter Zobel, Joachim Geffers – in: Jinbun shakai kagaku kenkyū 23 (1983): 163–95.
“Illusionen”. Transl. Peter Pörtner – in: Kagami. Japanischer Zeitschriftenspiegel (Neue Folge) 11.1 (1984): 71–87.
“Illusionen (Mōsō)”. Transl. Wolfgang Schamoni – in: Mori Ōgai. Im Umbau. Gesammelte Erzählungen. Ausgewählt, aus dem Japanischen übertragen und erläutert von Wolfgang Schamoni, Frankfurt am Main: Insel Verlag 1989: 107–27.
“Mori Ōgai ‘Illusion’”. Transl. Sachiyo Kaneko – in: Ōgai 48 (1991): 117–26.
“Mōzō: Daydreams”. Transl. Richard Bowring – in: Mori Ōgai. Youth and Other Stories. Edited by J. Thomas Rimer, Honolulu: University of Hawai‘i Press 1994 (Shaps Library of Translations): 167–81.
“Bluždanija”. Transl. G. D. Ivanova – in: Mori Ogaj. Izbrannye proizvedenija. Perevod s japonskogo B. Lavrent’eva, G. D. Ivanovoj, V. Grišinoj, Sankt-Peterburg: Giperion 2002 (Japonskaja klassičeskaja biblioteka): 295–311.
“Ilusiones (Mōsō)”. Transl. anon. – in: Mori Ogai. En construcción. Selección de textos, presentación, revisión y notas de Amalia Sato, Traducciones de Yuka Shibata, Mirta Sato, Masako Usui, Toshiko Aoshima, Lidia Takeda, Misa Mochinaga y Jumi Nagasaka, Buenos Aires: Adriana Hidalgo Editora 2003 (Narrativas).
“Chimères”. Transl. Ryōji Nakamura and René de Ceccatty – in: Mori Ōgai. Chimères. Paris: Rivages poche (Petite Bibliothèque) 2012.