Internationale Ōgai-Studien
Autoren
Auf diesen Seiten entsteht ein vollständiges Verzeichnis der wissenschaftlichen Veröffentlichungen zu Ōgais Leben und Wirken, die in europäischen Sprachen erschienen sind. Die bibliographischen Angaben sind nach den Namen der Autoren geordnet.
Abe Auestad, Reiko
“Ibsen’s Individualism in Japan: John Gabriel Borkman and Ōgai Mori’s Seinen (Youth, 1910)”, Ibsen Studies 6.1 (2006): 44–67.
Adachi-Rabe, Kayo
“Ewigkeit des Vergänglichen - Zeitdarstellung im Film Sanshō Dayū von Mizoguchi Kenji”, in: Klaus Kracht (ed.): Ōgai - Mori Rintarō: Begegnungen mit dem japanischen ‘homme de lettres’, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag 2014: 111–22.
Anderer, Paul
“Youth Culture, the Past, and Modern Japanese Literature”, in: Dennis Washburn; Alan Tansman (eds.): Studies in Modern Japanese Literature. Essays and Translations in Honor of Edwin McClellan, Ann Arbor, Mich.: Center for Japanese Studies, University of Michigan 1997 (Michigan Monograph Series in Japanese Studies 20): 217–30.
Ando, Junko; Irmela Hijiya-Kirschnereit; Matthias Hoop
“Mori Ōgai”, in: Japanische Literatur im Spiegel deutscher Rezensionen, München: Iudicium 2006 (Bibliographische Arbeiten aus dem Deutschen Institut für Japanstudien 9): 304–11.
Aoyama Tomoko
“Seinen: Ōgai’s Portrait of a Young Man as an Artist”, Japanese Studies: Bulletin of the Japanese Studies Association of Australia 14.3 (1994): 66–77.
Aoyama Tomoko
“Moon Over Battlefield: Two Diaries of the Russo-Japanese War”, New Zealand Journal of East Asian Studies 3.1 (1995): 3–22.
Aoyama Tomoko
“Japanese Literary Responses to the Russo-Japanese War”, in: David Wells; Sandra Wilson (eds.): The Russo-Japanese War in Cultural Perspective, 1904–1905, Basingstoke: Macmillan 1999: 60–85.
Aoyama Tomoko
“Childhood Reimagined. The Memoirs of Ōgai’s Children”, Monumenta Nipponica 58.4 (2003): 495–529.
Asai Tomoko
“L’attività di Mori Ōgai (1862–1922) come traduttore di opere letterarie occidentali”, Atti del Tredicesimo Convegno di Studi sul Giappone, Milano, 27–28 ottobre 1989 (Associazione Italiana per gli Studi Giapponesi, AISTUGIA): 59–83.
Asai Tomoko
“Le prime tre opere di Mori Ōgai”, Atti del XIV Convegno di Studi sul Giappone, Firenze, 26–28 ottobre 1990 (Associazione Italiana per gli Studi Giapponesi, AISTUGIA): 31–36.
Asai Tomoko
“Mori Ōgai nel periodo tra il 1892 e il 1912”, Atti del XVI Convegno di Studi, Auronzo (Belluno), 22–25 ottobre 1992 (Associazione Italiana per gli Studi Giapponesi, AISTUGIA): 47–80.
Asai Tomoko
“La figura femminile nei raconti storici e nelle biografie di Mori Ōgai”, Giappone: Sensi e sentimenti. Atti del XVII Convegno di Studi sul Giappone, Chianciano (Siena), 14–17 ottobre 1993 (Associazione Italiana per gli Studi Giapponesi, AISTUGIA): 45–57.
Bargen, Doris G.
Suicidal Honor: General Nogi and the Writings of Mori Ōgai and Natsume Sōseki, Honolulu: University of Hawai‘i Press 2006. xiv, 289p.
Bargen, Doris G.
“Not Just Words: Shogunal Politics and the Daijōsai in Mori Ōgai’s Saigo no ikku”, Monumenta Nipponica 67.1 (2012): 1-27.
Bargen, Doris
“Assassins and Avengers in Mori Ōgai’s Sahashi Jingorō (1913)”, in: Klaus Kracht (ed.): “Ōgai” – Mori Rintarō. Begegnungen mit dem japanischen homme de lettres, Wiesbaden: Harrassowitz 2014: 161–88.
Bartels, Nora
“Goethes Faust bei Mori Rintarō und Guo Moruo. Vorstudien zum Verständnis ihrer Übersetzungen”, Japonica Humboldtiana 15 (2012): 77-150.
Bartels, Nora
“Mori Ōgais Faust”, in: Klaus Kracht (ed.): “Ōgai” – Mori Rintarō. Begegnungen mit dem japanischen homme de lettres, Wiesbaden: Harrassowitz 2014: 258–69.
Bay, Alexander R.
“Beriberi, Military Medicine, and Medical Authority in Prewar Japan”, Japan Review 20 (2008): 111-56.
Bay, Alexander R.
“Beriberi: Disease of Imperial Culture”, Beriberi in Modern Japan: The Making of a National Disease, New York et al.: University of Rochester Press 2012: 52-86.
Becker, Hans-Joachim
“Das Nietzsche-Bild des frühen Mori Ōgai”, in: Die frühe Nietzsche-Rezeption in Japan (1893–1903). Ein Beitrag zur Individualismusproblematik im Modernisierungsprozeß, Wiesbaden: Otto Harrassowitz 1983: 50–56.
Beyer, Sandra
Mori Ōgai als Übersetzer deutscher Dramen. Götz von Berlichingen, M.A. thesis, Humboldt-Universität zu Berlin, 2007. Unpublished typescript. 65p.
Birumachi, Yoshio
“Mori Ōgai in Deutschland. Die Kaiserstadt Berlin und die Kunststadt München aus der Sicht eines jungen Japaners”, OAG Notizen 06/2016: 10–27.
Birumachi, Yoshio
“Mori Ōgai (1862-1922) in München. Kunst und Kultur um 1886 aus der Sicht eines japanischen Literaten und Militärarztes”, Aviso. Zeitschrift für Wissenschaft und Kunst in Bayern 4/2016: 30–33.
Bizzarri, Francesca
Gan (L’oca selvatica) di Mori Ōgai, M.A. thesis, Università degli studi di Firenze, 2004. Unpublished typescript. 53p.
Blue, Gregory
“Gobineau on China: Race Theory, the ‘Yellow Peril,’ and the Critique of Modernity”, Journal of World History 10.1 (1999): 93–139. See “East Asian Reverberations of Yellow Peril Imagery”.
Borriello, Giovanni
“Il dibattito tra Esercito e Marina giapponese sulla ‘malattia nazionale’ del Giappone: il Beriberi”, Il Giappone 43 (2003): 83–96.
Borriello, Giovanni
“La produzione scientifica in lingua tedesca di Mori Ōgai in campo medico ed igienico-sanitario”, Il Giappone 44 (2004): 113–34.
Borriello, Giovanni
Mori Ōgai. Ufficiale Medico, Napoli: CUEN 2004. 60p.
Borriello, Giovanni
Mori Ōgai, 1862–1922: Medico e militare, Napoli: Orientalia Parthenopea 2012. 73p.
Bowring, Richard
“Mori Ōgai: A Re-appraisal”, Journal of the Association of Teachers of Japanese 10.2–3 (September 1975): 145–57.
Bowring, Richard
“The Background to Maihime”, Monumenta Nipponica 30.2 (1975): 167–76.
Bowring, Richard John
Mori Ōgai and the Modernization of Japanese Culture, Cambridge et al.: Cambridge University Press 1979 (University of Cambridge Oriental Publications 28). xii, 296p. Ill.
Bowring, Richard John
“Ōgai als Erneuerer der japanischen Sprache”, in Klaus Kracht (ed.): “Ōgai” Mori Rintaro: Begegnungen mit dem japanischen homme de lettres, Wiesbaden: Harrassowitz 2014: 46–55.
Brazell, Karen
“Mori Ōgai in Germany: A Translation of Fumizukai and Excerpts from Doitsu nikki”, Monumenta Nipponica 26.1–2 (1971): 77–100.
Chiba, Shunji
“Between the Western and the Traditional: Mori Ōgai, Nagai Kafū and Tanizaki Junʼichirō”, in: Haruo Shirane, Tomi Suzuki with David Lurie (eds.): The Cambridge History of Japanese Literature, Cambridge: Cambridge University Press 2016: 623–33.
Cominetti, Philippe
“Références occultes; Là-bas dans Seinen de Mori Ōgai”, Revue de Hiyoshi. Langue et littérature française 46 (2008): 101-128.
Danbara, Misuzu
“Mori Ogai’s Views on Fine Arts and Utakata no Ki: Creation of Picture of Lorelei by Imagination”, Ōsaka Shōin Joshi Daigaku Gakugei Gakubu ronshū / Osaka Shoin Women’s University, Faculty of Liberal Arts, Collected Essays 42 (March 2005): 1–8.
Diaz, Mary Elizabeth
The Conflict Between the Novel and the Eastern Concept of the Private Self: The Literary Responses of Natsume Sōseki and Mori Ōgai, Ph.D. thesis, State University of New York at Stony Brook, 2002. Unpublished typescript. 228p.
Dibble, Lewis
“Mori Ōgai: Subjectivity, Historical Change, and their Proper Language”, Review of Japanese Culture and Society 6: Reexamination of Modern Subjectivity in Japanese Fiction (December 1994): 31–37.
Dilworth, David
“The Significance of Ōgai’s Historical Literature”, in: The Historical Literature of Mori Ōgai. Volume 2: Saiki Kōi and Other Stories. Edited by David Dilworth and J. Thomas Rimer. Additional contributions by Richard Bowring, Darcy Murray, Edmund R. Skrzypczak, Honolulu: University of Hawai‘i Press 1977: 1–31. Reprint in one volume 1997 / 1997: 12–42.
Dion, Martin
Mori Ōgai und seine Rolle in der Diskussion um die Rechtschreibreform 1908, M.A. thesis, Universität Heidelberg, 2000. Unpublished typescript.
Dower, John W.
“Mori Ōgai: Meiji Japan’s Eminent Bystander”, Papers on Japan 2 (1963): 57–101.
Drews, Angela
Mori Ōgai – Illusionen während des Umbaus. Ein Protagonist des modernen Japan bei der Umsetzung seines europäisch geprägten Standpunkts, M.A. thesis, Ludwig-Maximilians-Universität München, 1993. Unpublished typescript.
Drews, Angela
“Untersuchungen zu Mori Ōgais Yo ga tachiba und dessen Hintergründen (1)”, Kagoshima Daigaku Hōbun Gakubu kiyō. Jinbun gakka ronshū / Cultural Science Reports of Kagoshima University 54 (2001): 277–82.
Drews, Angela
“Gemischter Begriffs-Salat a la façon de Meiji. Hintergründe zu Mori Ōgais literaturkritischer Abhandlung Literatur und Natur”, Kagoshima Daigaku hōgaku ronshū / Hōgaku Ronsyū of Kagoshima University 37.1–2 (June 2003): 105–22.
Einholz, Evelyn
“Ein Japaner in Berlin: Auf den Spuren des Schriftstellers Mori Ōgai im Berlin der Kaiserzeit”, Der Bär von Berlin. Jahrbuch des Vereins für die Geschichte Berlins 44 (1995): 103–22. Ill.
Eschbach-Szabo, Viktoria
“Analyse des Textstückes aus: Mori Ōgai: Mōsō (‘Täuschung’)”, Temporalität im Japanischen. Herausgegeben von der Fakultät für Ostasienwissenschaften der Ruhr-Universität Bochum, Wiesbaden: Otto Harrassowitz 1986: 292–301.
Fagniez, Guillaume
“Existierende Widersprüche. Ein Kommentar zu Karl Löwiths Randbemerkungen”, Zeitschrift für Ideengeschichte 13.2 (2019): 16–20.
Fessler, Susanne
“The Debate on the Uselessness of Western Studies”, The Journal of Japanese Studies 37.1 (Winter 2011): 61–90.
Fessler, Susanne
“Intellectual Sparring: Anesaki Masaharu and Mori Ōgai”, The Transactions of the Asiatic Society of Japan, fifth series, vol. 10 (2018): 29–44.
Foster, Michael Dylan
“Chapter Three: A Museum of the Weird: Modernity and Mystery in Early Twentieth-Century Japan. Mori Ōgai’s Hollow Laughter”, Morphologies of Mystery: Yokai and Discourses of the Supernatural in Japan, 1666–1999, Ph.D. thesis, Stanford University, 2003. Unpublished typescript: 184–203.
Fujii Masato
Die Wahrheit über Japan: Dritte Ergänzung: Frage an Dr. E. Naumann, Tokio: Japanisch-Deutsche Gesellschaft e.V. 1982. 52p.
Fujii Masato
Adlerflug: Der junge Ogai in Deutschland. Zweite Auflage, Tokio: Privatdruck 1985. 132p. New edition: Ikubundo Verlag 1990. 143p. Ill.
Fujisawa Matoshi
“The Role of Ogai Mori’s Translation of Hans Christian Andersen’s Improvisatoren in the Poetical Works of Takuboku Ishikawa”, in: Akiyama Masayuki; Leung Yiu-nam (eds.): Crosscurrents in the Literatures of Asia and the West: Essays in Honor of A. Owen Aldridge, Newark: University of Delaware Press 1997 / London: Associated University Presses 1997: 180–89.
Goto Miyabi
“Maihime and the Space of Criticism in Meiji Japan”, Journal of Japanese Studies 46.2 (Summer 2020): 345–68.
https://box.hu-berlin.de/f/5a4d6a214ef34a1e9a67/?dl=1
https://box.hu-berlin.de/f/5a4d6a214ef34a1e9a67/?dl=1
Gottheiner, Klaus
“Im Anbau”, in: Wolfgang Seifert; Asa-Bettina Wuthenow (eds.): Anbauten Umbauten: Beiträge zur Japan-Forschung. Festgabe für Wolfgang Schamoni zum 60. Geburtstag von seinen Schülern, Mitarbeitern und Kollegen, München: Iudicium 2003: 447–58.
Griolet, Pascal
“L’intervention de Mori Ōgai dans le débat sur l’écriture japonaise”, Cipango. Cahiers d’études japonaises 4 (1995): 49–83.
Hackner, Gerhard
Arthur Schnitzlers Einfluß auf das Werk von Mori Ōgai, M.A. thesis, Freie Universität Berlin, 1982. Unpublished typescript. 78p. Ill.
Haga Tadahiko
“Tropes of the Novel in Modern Japanese Literature: Soseki’s Kokoro and Ogai’s Maihime”, Chiba Daigaku shakai bunka kagaku kenkyū / Chiba University Social Sciences and Humanities 9 (2004): 41–49.
Hagiwara Mihoko
Feministische Literaturkritik in Japan diskutiert an Ōgai und Kawabata, M.A. thesis, Freie Universität Berlin, 1999. Unpublished typescript 108p.
Haruhara Chiaki; Kajitani Tetsuo
“Bemerkungen über Mori Ōgai unter seelenkundlichen Aspekten”. Übersetzt von Peter Pörtner, Kagami. Japanischer Zeitschriftenspiegel (Neue Folge) 11.1 (1984): 128–35.
Hasegawa Izumi
“Pioneers of Modern Japan: VI Mori Ōgai”, Japan Quarterly 12.2 (1965): 237–44.
Hasegawa Izumi
“The Significance of the Meiji Period in Mori Ōgai’s Literature”, Acta Asiatica 40 (1981): 1–21.
Hasegawa Izumi
“Literary Tradition and Its Transformation in Japan”, Ōgai 34 (1984): 197–222.
Hasegawa Izumi
“Continuity and Discontinuity in Modern Japanese Literature”, Acta Asiatica 56 (1989): 77–89.
Hayashi Masako
“Die Bedeutung der Übersetzungen des Jungen Wien für Mori Ōgai: Eine Betrachtung seiner Übersetzungen von Werken Schnitzlers, Hofmannsthals und Bahrs”, Helicon 1 (1989): 187–98.
Hayashi Masako
“Mori Ōgai: Arzt und Dichter: Die Bedeutung seines Deutschlandaufenthalts”, in: Ikyō ni okeru Mori Ōgai: sono jikozō kakutoku e no kokoromi. 2nd ed., Kindai Bungeisha 1993. New edition 1995: 121–42; 183–202.
Hayashi Masako
“Geistesgeschichtliche Beziehungen Japan-Deutschland. Eine Auswertung der Zeitschrift Taiyō”, Japanstudien. Jahrbuch des Deutschen Instituts für Japanstudien 8 (1996): 31–52.
Hijiya-Kirschnereit, Irmela; Stalph, Jürgen
“Kleines lexikographisches Ōgai-Bouquet”, in: Wolfgang Seifert; Asa-Bettina Wuthenow (eds.): Anbauten Umbauten. Beiträge zur Japan-Forschung. Festgabe für Wolfgang Schamoni zum 60. Geburtstag von seinen Schülern, Mitarbeitern und Kollegen, München: Iudicium 2003: 209–14.
Hill, Christopher
“Mori Ōgai’s Resentful Narrator: Trauma and the National Subject in the ‘Dancing Girl’”, Positions: East Asia Cultures Critique 10.2 (2002): 365–97.
Hiraishi Naoaki
“E. Kaempfer’s Treatise on Japan’s Policy of Seclusion and Its Influence on Japan’s Decision to Open the Country: Some Reflections Concerning Mori Ōgai’s Historical Novel”, Japonica Humboldtiana 3 (1999): 167–81.
Hirakawa Sukehiro
“Psychology of Encounter and National Self-Conceit: Mori Ōgai’s and Nishida Kitarō’s Warnings against the Fall of Western Learning in Japan”, KBS Bulletin on Japanese Culture 77 (April–May 1966): 1–11.
Hirakawa Sukehiro
“Changing Japanese Attitudes Toward Western Learning: A Study on ‘The Rise and Fall of Western Learning’ by Ōgai Mori”, Contemporary Japan 28.3 (1966): 550–66; 28.4 (1967): 789–806; 29.1 (1968): 138–157.
Hirakawa Sukehiro
“Mori Ōgai’s Ambivalent Relationship with His Mother as Evoked in His Later Historical Works”, in: Japan’s Love-Hate Relationship with the West, Folkestone, Kent: Global Oriental 2005: 447–64.
Hirner, Andrea
“Wellenschaum: Mori Ogai, Arzt und Schriftsteller aus Japan – Ein Münchner Tagebuch 1887”, Charivari: Bayerische Zeitschrift für Kunst, Kultur und Lebensart, April 1997: 96–101.
Hirner, Andrea
“Bayern mit japanischen Augen gesehen”; “Es studiert sich gut in Bayern”, in: Japanisches Bayern: Historische Kontakte, München: Iudicium 2003: 43–69; 84–119.
Hopper, Helen M[arlys]
“Mori Ōgai’s Response to Suppression of Intellectual Freedom, 1909–12”, Monumenta Nipponica 29.4 (1974): 381–413.
Hopper, Helen M.
The Conflict Between Japanese Tradition and Western Learning in the Meiji Intellectual Mori Ōgai (1862–1922), Ph.D. thesis, Washington University 1976. Unpublished typescript. 299p.